Lettres N-O
Naï Voir ai,
âne. Narboun, darboun Taupe. Nàrri Mauvais point au jeu (prov.
àrri, écart, erreur). S'applique
particulièrement à une boule de
pétanque qu'un joueur a pointée beaucoup trop
loin du bouchon. « Putain ! Le nàrri qu'il a
mis ! ». Narre (n.f.) Prétention,
vanité (prov. narro) : Etre plein de narre
; faire sa narre ! Narreux, narru Prétentieux,
vaniteux, orgueilleux. Un empèsto-narro est un
fanfaron, un fat. Nas Nez. « L'as au nas !
» (dit-on a quelqu'un qui croit sentir une mauvaise
odeur partout où il va). «
Gros
du nas, gros d'en bas » : expression
utilisée par quelqu'un pour répondre à
une moquerie sur son grand nez ; ou aussi utilisée de
façon désobligeante vis à vis de
quelqu'un qui a un grand nez... Nasco
(n.f.) Inule
visqueuse (Inula viscosa), plante odorante,
médicinale, à fleurs jaunes, de la famille des
composées. Nasin Lou nasin, mot
employé par de vieux marseillais pour désigner
l'anus (origine inexpliquée, jeu de mot avec
nas, nez ?). Nasole (n.f.) Du prov. nasolo,
personne qui a un gros nez. Lazzi lancé à une
personne qui a un gros nez : « Oh ! Nasole !
». Nato
(n.f.) Natte pour
les flotteurs en liège des filets de
pêche. Nebla, neblado Stérile (pour une
plante ou pour une femme) (du prov. nebla, abortif,
rachitique). Un nebla est un avorton d'homme. Un
plan nebla est un projet raté. Une
esperanço neblado est une espérance
déçue. Nega
(se) Se noyer, se
perdre. « Mi négui ! » (Je me noie
!). Nerfs Avoir les nerfs :
Avoir une crise de nerfs, une vive agitation, une crise
d'hystérie. « - Dépéchez-vous,
il prend les nerfs à votre femme ! ». « -
Oh ! J'ai l'habitude, je vais d'abord faire mon
tiercé et après, je montrai voir ce quelle
a... ». Nière Puce, insecte sauteur,
parasite des mammifères et de l'homme (prov.
niero). Nifle (n.f.) Mucosité du nez,
morve (prov. niflo ou mourvèu) ; par
extension, excrément, crotte (cf. estron,
sentinelle). Nine Francisation du prov.
nino, fillette, poupée. Ma nine ! Les
marchandes disent fréquemment à leurs
clientes, jeunes filles ou adultes : « Et avec
ça, ma nine, qu'est ce que je te mets ?
». Nioule Nuée que le vent
pousse, nuage, brouillard léger,
nébulosité. (prov. niéoulo,
nivoulo). Niston Bambin, jeune enfant (prov.
nistoun, nitoun). (cf. minot, moussi,
etc.). Non Tu crois pas que non
! Expression signifiant : Mais c'est pas possible une
chose pareille ! « J'avais
plein de pètes de rat dans mon cellier, tu crois pas
que non ! »
(Pourrait avoir dérivé du prov. Noun lou
crese ! (Je ne le crois pas !) ou Lou cresiéu,
mai noun (Je le croyais, mais point). Nouguié Noyer, arbre de la famille
des juglandacées (Juglans regia). Novi Déformation de
novo (peut-être sous l'influence du terme
suivant, nòvi), qui signifie : nouvelle,
conte, histoire, petit poème. Utilisé dans
l'expression : Que novi ? (Quelle nouvelle ? Qu'y
a-t-il de nouveau ?). Nòvi Nom commun
pluriel désignant les fiancés mais plus
souvent les nouveaux mariés. Nus Nu (donne au féminin
nuso). Ero touto nuso, elle était toute
nue.![]()
Ocyprès,
oouciprès Oeuf (avoir l') Oïde Òli Huile. La fabi de
l'òli : la jarre à huile. Onofri Les Onofri : Nom d'un
ancien théâtre de mimes italiens à La
Seyne, place de la Lune (cf. Théâtre
Chichois). Òou ! Marque toutes sortes
d'exlamations (variantes : Aou ! ou Èou
!) (du prov. èu). Óulivié Olivier (Olea
europaea), arbre de la famille des
Oléacées. Oulo Marmite, pot, jarre,
toupine, pignate. Negre coumo lou cuou de
l'oulo (noir comme le fond de la marmite). Óumé Orme, ormeau (Ulmus
campestris), arbre de la famille des
ulmacées. Ouro Heure. Le
Baou de Quatre Ouro se traduit, selon les auteurs,
par baou des quatre vents, ou par baou de 4
heures - parce qu'il servait, dit-on, d'horloge aux
cultivateurs d'Évenos et de Six-Fours ? Ouro,
òuro, auro Vent,
souffle. Oursinière Instrument
ancêtre de la grapette, confectionné
avec une canne (roseau) fendue en trois brins
à l'extrémité, tenus
écartés par une pierre ou une pomme de
pin. Ortie de
mer Animal
coelentéré fixé sur les fonds marins,
de type anémone de mer (actinie), parfois
consommé en friture. Oustau Maison, demeure, habitation.
« Marrido ti dins toun canton, dins ta carriero,
dins toun oustau se pouas ! » (Choisis ta femme
dans ton quartier, dans ta rue, et même dans ta maison
si tu peux !).![]()
Retour à la page d'accueil du site
![]() |
|
![]() |
© Jean-Claude Autran 2009